Rant #2

"Good job he loved what he did."

"and singing I'm not listening, I'm not listening at the top of his voice."


What. The. FUCK.

Good job? Good thing. Man jobbar inte på att älska saker(oftast), och om man behöver ha jobbat för att tycka om det man arbetar med, så är det lite synd.

"Good thing he loved his job"

At the top of his voice? Som i att han gjorde något annat med rösten samtidigt? Eller så sjöng han i en hög oktav?

"and singing I'm not listening, I'm not listening at the top of his lungs"

Cheezus!

Kommentarer
Postat av: koffski

"Good job, he loved what he did."

Då kanske det fungerar



"Bill called to Mary at the top of his voice. How can I drive safely when you're all screaming at the top of your lungs?"



http://idioms.thefreedictionary.com/voice



Det är nog korrekt...

2011-01-08 @ 01:51:14
Postat av: Lejonhjärta

det fungerar inte. då hade jag ju inte blivit irriterad på det.



och det andra låter bara dumt i samband med det som händer omkring personen som sjunger.

2011-01-08 @ 12:32:50
URL: http://outercore.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0